🐷 CLAUSTRO \ LPPIII_011

Esa noche me desperté sobresaltado al escuchar la sinfonía de goznes de las puertas entreabriéndose.
Supuse que era el viento que se había colado dentro de la casa. 
Me asusté demasiado, de pronto no era el viento…
Ruidos sospechosos alertan de una presencia que muta.
Un mudo alarido asoma en un rostro congelado en un cuadro antiguo. 
Permanezco inmóvil del terror todas las noches de mi desvelo.
Esa noche descubrí sorprendido que sólo podía escuchar sonidos y voces, pero no podía hablar ni abrir los ojos, tampoco mover la cabeza ni las extremidades. 
Alguien me había cocido la boca con hilo de cáñamo.
Quise gritar, pero no podía gritar en semejante estado; inmediatamente percibí que estaba embalsamado en mi propia cama. 
Escuché pasos de una persona que venía hacia mí. 
Sus pisadas se hacían cada vez más cercanas.
—Descanse, señor, mañana es otro día… 
Era la criada satánica.

Busquete participa con este relato en el concurso La pezuña de plata

Comentarios

  1. Un texto muy adecuado para las fechas. Algún director de cine puede usarlo para peli de terror de serie z.🤣🤣. Suerte Busquete

    ResponderEliminar
  2. La lectura de estos relatos es más exigente, más incierta y más frustrante que la lectura de un relato elaborado sin intención de trastornar. Por una parte se hace difícil distinguir y separar lo intencionado de lo casual, por otra es difícil no sucumbir a la tentación de buscar un sentido unitario donde quizá no haya ninguno, cuando el autor ha escrito según se le han ido ocurriendo fórmulas habituales en el género de terror, como en este caso, donde las frases parecen no mantener demasiada congruencia entre sí: el viento, la presencia que muta, el alarido del cuadro y todas las noches. Al final todo parece la alucinación de una mente trastornada, aunque, por supuesto, queda la habitual, y aquí débil, ambigüedad en cuanto a la naturaleza de los acontecimientos.
    ¿Por qué digo que la lectura de estos relatos es exigente y frustrante? Pongamos un ejemplo: la boca cocida. Aquí parece bastante claro que se trata de una errata involuntaria, pero también, si la lectura es exigente para captar todos los matices del buen o mal relato y su intención y sentido, parece razonable pensar que también debería ser igualmente exigente la redacción de quien propone el objeto de análisis. Ante esas indecisiones, que a veces son más interesantes e incomodas que esta, nos preguntamos con frecuencia si vale la pena tratar de juzgar un relato cuyo autor no se ha tomado la molestia de leer siquiera con atención. Pero si no es así, si todo es intencionado, el empleo de ese error que no altera el sentido ni crea posibilidades nuevas de interpretación, se queda como un simple recurso demasiado fuera de lugar para ser tomado en consideración. Tal vez esté también fuera de lugar preguntar esto, pero, Busquete, si ha sido involuntario podría corregirse ese error para facilitar una evaluación del relato más atinada.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Totalmente de acuerdo. Yo me percaté de la errata y el efecto fue el mismo que el que tú explicas, Trikolz, pero no supe razonarlo como magistralmente lo has hecho tú.Tus apreciaciones son siempre muy ilustrativas. Gracias.

      Eliminar
  3. El relato empieza seduciendo. Continúa in crescendo y... ¡ zas! gatillazo con la criada satánica.

    ResponderEliminar
  4. No sabía que se podía cocer una boca.
    Bueno, de un vampiro no se trataba.
    Alguien ha visto una película de momias y ha cocido la inspiración de ahí...
    Cocido 😂 lo pilláis?
    Es un relato para lápiz, no pezuña

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Supongo, Anónimo, que, por completar el grupo de variaciones, no te has cocido el primer interrogante, que esa forma de escribir, aunque se considera incorrecta, es bastante habitual hoy día, principalmente por rapidez y por influjo del inglés. Pero yo, sin llegar a ser conservador recalcitrante contrario a la evolución de los idiomas, considero que se debe poner también para evitar ambigüedades, pues en algunos casos la pregunta puede variar, sobre todo en frases largas. Por lo visto es el único idioma en que es así. Además, leyendo un texto en voz alta, probablemente habrá que leer una segunda vez con la entonación apropiada al ver demasiado tarde el único interrogante final en el renglón inferior?

      Eliminar
  5. Como relato de terror es muy típico. Como concursante se acerca a lo malo pero no mucho. Descanse señor, estará en medio «sin chicha ni limoná»

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Coincido plenamente con el diagnóstico. "Parálisis del sueño" hubiera sido un título mejor.

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares